第一千八百七十章 流行(中)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  暑假,对于拥有电脑的孩子们来说,是一个非常欢快的时节。因为在这个时候,他们有足够的时间去网上和同伴们“开黑”打游戏上分。
  不过沈秋更喜欢玩单机游戏。
  就比如超经典鲁路修三部曲什么的。
  但是,有时候他也会喜欢玩一些在国内相对可能有些小众的游戏。
  哦,也不是小众,只是相对于那些火热的网络游戏,显得没有那么有名而已。
  就比如《数码兽大冒险》——这是官方译名,但还是有人叫什么数码宝贝和数码暴龙之类的。
  这个作品最初是被引进的动画片。
  他在看过之后,就喜欢上了这部作品。
  但是怎么说呢,这个时代的某东方大国的启蒙的二次元们,还没有什么所谓的子供向的概念,但沈秋隐隐约约还是觉得不过瘾。
  正巧,他有一个哥们从海外回来,据说还有数码兽大冒险的游戏。
  他就去蹭了一次对方的游戏机。
  但结果……玩不懂。
  格斗游戏、闯关游戏,还有一个什么暴龙机,做得像模像样,但里面的内容和那些什么电子宠物好像没啥差别,但在听说还能进化之后,他感觉还有些意思,就是日语的说明书让他一脸懵逼。
  终于找到了一个游戏,主角据说就是动画的主角八神太一,但是这位太一的搭档不是恐龙形态的亚古兽,而是一个从没有听过的莫名其妙的V仔兽,连妹妹好像也莫得了。
  当然,这些都不是关键。
  对于一个重视剧情的单机玩家而言,单纯的玩游戏闯关,这是没有意义的,他要看剧情。但——他不懂日语啊!
  这是一个悲伤的故事。
  偏偏这些游戏,在那个时候还没有翻译,就连盗版商都没有理会这样的衍生作品。
  但是在这个时候,A社出手了。
  新的《数码兽大冒险》游戏出现了。
  全新的双线RPG游戏,全新的多平台,而且还可以移动端培养数码兽,然后在主机游戏。
  更关键的是,还有中文。
  这款游戏和之前的游戏不同,使用的是动画版的世界观,理解起来的成本很低,但是游戏世界里面有很多补全的设定,光看动画不懂的东西,在游戏里面就豁然开朗了。例如在动画里面出现的法路易岛,这是主角太一一开始进入数码世界出现的地方。在中文的环境下面,这里究竟是什么地方,其实观众是没啥印象的,但是在游戏里面,则有说明,法路易岛就是文件岛的意思,在日语下面很容易理解,但对于其他地方的人来说,没有这样的文本说明,还真不好懂。
  不过最关键的是,游戏版本的剧情,要比动画版本的更加有深度。
  虽然是同样的世界观,但是故事的轴线却不一样,以八神太一和妹妹八神光为主要线索,两个故事相互补全,一个数码世界冒险,一个现实世界冒险,很好的把世界观阐述清楚了。
  好吧,明显是A社制作组给现实世界加戏了,增加了很多妹妹八神光的戏份,而且在现实世界也搞出了什么黑客、什么大冒险之类的。
  但这又有什么关系呢,他就喜欢看有深度的故事,和动画版本不一样,这更有趣嘛。
  沈秋自认为自己是小众文化的爱好者,但是这也没有关系。
  而且这太一和嘉儿——因为八神光在翻译之中被叫做嘉儿,所以在这里的人都这样称呼——的故事,明显……有些不对啊!
  “唉,好像要找人讨论一下啊。”
  在出了PGA版本之后,这款游戏也移植到了PGA上面,养成要素被整合了进去,一台机器就能够养成和冒险,销量竟然还不错。
  沈秋自然也购买了这个游戏。
  他想了想,进入了mikumiku,准备一边重温动画,一边在掌机上继续把游戏推一遍。
  作为大学生,他时间可够了。
  “这是?”
  不过进入了这个时候,他忽然发现了旁边的推荐上面有一个推荐视频,是数码兽大冒险的分析视频。
  “太一和嘉儿之间的秘密?”
  沈秋的DNA懂了。
  他立刻冲了过去。
  “……大家都知道,动画21集之中,太一回到了现实世界之中,而这一集出现的嘉儿,有一种奇妙的女人味……”
  “……众所周知,A社的老板,就是夏森老师,而我们的夏森老师,也是缘之空的创作者,而……”
  “……细田守监督是动画21话的负责人,也同样是游戏版本的顾问之一……”
  听到这边的内容,沈秋眼前一亮。
  哎哟哟。
  自己心中的那种违和感,豁然开朗啊!
  感情这个故事之中,兄妹之间有些危险的关系啊……
  不过自己感觉,这关系之间,好像又有些那么正常。
  “真不愧是霓虹金写的故事啊,真够BT的。”
  只可惜现在还没有“德国骨科”的说法,不然他一定会大呼骨科剧情什么的。
  他不讨厌这部分剧情,相反,他倒是感觉这种故事似乎因为这个点而更有“成年人”的味道,倒是更符合自己的审美。
  但是作者又说,官方发出声明,说“我没有,我不是,不要瞎说”否定三连。
  至于是不是嘛……嗯,至少沈秋觉得官方是不会明说的,毕竟要过审嘛。
  他摇了摇头,而在这个时候,他忽然又看到了,这位视频制作人说出了自己的资料来源,原来这还不只是他的分析,而是其他东京网友早就有的都市传说,而且自己还在另外一边,对故事进行了翻译。
  顺着对方的话,沈秋来到了那个名叫“巴别塔”的网站。
  “翻译歪果仁帖子的网站?还真有趣。”
  哦,这好像也是mikumiku下面的网站。
  沈秋不懂日语,但是看着这个网站,自己却能够知道歪果仁的评论……着实是有意思。
  “这是……”
  国外有人正在拿GBA和PSP还有PGA进行对比,这里也有翻译帖子。
  虽然在这个地方只有PGA,但实际上,在更多的地方,统治者依然是老任,无论是凤凰社还是骚尼,都是后发的追击者。
  但是挑战者往往都是受到欢迎的,所以这里很多人都在讨论最近的掌机。
  “原来歪果仁是这样的啊……诶,这是在讨论鲁路修的帖子,歪果仁也看日语动画?哦,有英配版……嗯,我也去试试看。”
  他感觉这似乎是一个很有趣的网站……

章节目录